NAZWY

Zmiany w Śródmieściu: ul. Modesta Humieckiego i skwer Jana Zycha

Ulica Spółdzielcza zmieni swoją nazwę na ulicę Modesta Humieckiego, łemkowskiego burmistrza Krosna, a skwer w sąsiedztwie Placu Monte Cassino zyska miano Jana Zycha, polskiego poety i tłumacza. Tak w czwartek (30.06) zadecydowali radni na sesji Rady Miasta.
Redakcja Portalu
Ulica Spółdzielcza zamieni się w ulicę Humieckiego
Adrian Krzanowski

Ulica Modesta Humieckiego

Łemkowskiego burmistrza Krosna do tej pory w naszym mieście upamiętniała tylko tablica w kościele oo. Kapucynów. Teraz decyzją radnych ulica Spółdzielcza zmieni nazwę na ulicę Modesta Humieckiego.

Urodzony w kwietniu 1842 roku w Tokarni koło Bukowska doktor medycyny z uprawnieniami chirurga, poeta, społecznik i uczestnik powstania styczniowego przez 30 lat pełnił funkcję miejskiego lekarza w naszym mieście. Walczył m.in. z epidemią cholery. Przyjaźnił się z Ignacym Łukasiewiczem.

W latach 1883-1887 pełnił funkcję burmistrza Krosna oraz radnego miejskiego Rady Powiatowej. Do jego zasług należy: ukończenie robót brukowych w mieście i opracowanie organizacyjnych założeń przyszłej szkoły. Zmarł 9 grudnia 1899 roku w Rzepniku.

Więcej o Modeście Humieckim pisaliśmy tutaj. Nowa nazwa będzie obowiązywała po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia uchwały w Dzienniku Urzędowym Województwa Podkarpackiego.

Ta nowa tablica informacyjna na nowej kamienicy już za chwilę będzie musiała zostać zaktualizowana
adrian krzanowski

Skwer im. Jana Zycha

To niejedyna zmiana w dzielnicy Śródmieście. Na skwerze u zbiegu ulic Powstańców Warszawskich, Wojska Polskiego i ks. Stanisława Staszica, koło Placu Monte Cassino, od 2014 roku stoi tablica upamiętniająca Jana Zycha, a od 2016 roku pomnik z jego podobizną. Pisaliśmy o tym m.in. tutaj. Teraz ten teren decyzją radnych od czwartku (30.06) zyskał również jego imię.

To chętnie odwiedzany przez krośnian skwer, szczególnie w słoneczne dni
adrian krzanowski

Jan Zych (ur. 27.12.1931 r.) to pochodzący z Korczyny i związany z Krosnem poeta, znawca i tłumacz literatury iberoamerykańskiej i bułgarskiej oraz poliglota. Debiutował w 1951 roku w „Echu Tygodnia” i „Życiu Literackim”. Przez wiele lat pełnił funkcję redaktora działu poezji Wydawnictwa Literackiego.

Często wyjeżdżał za granicę. Znał wiele języków i przekładał poezję oraz prozę z rosyjskiego, ukraińskiego, francuskiego, angielskiego i innych na język polski. Tłumaczył też polską poezję m.in. Miłosza, Szymborskiej i Herberta na język hiszpański.

Był stypendystą na uniwersytecie w Meksyku, gdzie studiował na wydziale filozofii i literatury. Pod koniec lat 70. zamieszkał tam na stałe i pracował jako wykładowca literatury polskiej oraz nauczyciel w polskiej szkole przy ambasadzie. Zmarł 21 sierpnia w 1995 roku w Meksyku.

ZOBACZ W ARCHIWUM PORTALU: